close
應該才是上週的事情吧,和某幽聊到她提及一直希望可以製作字幕,
一來年底的SP番組太多被刺激到了!!(我每天更新一直覺得可怕..可怕..可怕..)
二來SMAP的節目實在太多,有太多東西沒有翻譯報告看時就靠猜,
雖說當放都要練聽力,但...有些東西聽不出來的還是聽不出來...
對不懂日文的我來說,有字幕可以看當然是幸福的事情,
翻譯出不了力,去作字幕和壓片總可以吧!
於是動作非常迅速的幽馬上就出公告,馬上就有人回應,
然後...馬上連名字都不知道的字幕組就這樣開工了!!

雖說一開始我只花了二個多小時的時間去試作簡單的字幕,但..看起來門檻不高,
若不打算製作複雜的特效字幕,但求文字清楚還可以見人的階段,
想必沒有問題吧!!

於是在第一個翻譯的影片決定後,大家突然就動了起來,
很快就拿到翻譯,很快我就開始作,當然也很快遇上了問題!!
Google大神真好用,可以找到不少善心人士的分享,解決了不少問題,
外加自己測試下,終於....第一號作品在昨天晚上11點過後完成..

比我預想的時間晚,因為被某個錯誤的教程誤導,花了快一小時才找到正確的路,
發生一些原本沒料想到的狀況,外加臨到最後階段才想起來我那字幕很醜的原因,
是因為沒有安裝字型!!於是趕緊把放了三年以上都沒用過的字型光碟拿出來,
幸好還是弄出來了!! 第一彈還算符合我那不算太漂亮但至少可以見人的標準..
(純粹就字幕這點來說喔!!)

回想開始測試字幕軟體的前幾天,逛到KK版看到一篇文章寫了,
放就是要不斷的學習!!
學習下載,學習看影片,剪輯影片外簡單的抓圖跟影像處理!
字幕製作,影像壓縮軟體也得開始摸,同時還得學習外文,練就聽力..
真的是不錯的學習過程呢!!

也許,這只是少數人會如此,也有些人有得看就看,沒得看就算,
只是..來點新嘗試也不錯呀! 人生本就是多變的,了解不同領域認識不同人的同時,
會讓自己有些甚麼不同誰也不知道,
有機會可以試為甚麼要甚麼都不做呢!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    靜默沉思 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()