close

其實打從一開始對這齣戲沒抱太大希望,每回看SP總是驚喜的少,失望的多,
不過看廣告打著這麼兇,加上木村佳乃的笑容和本人還真有點神似(幸好沒找小雪San)
加上那編劇...雖說他寫過我超討厭的"不需要戀愛的夏天"可是他也寫過我最愛的"白影"和"砂之器"
但結果..還是沒看完!!

台灣人沒聽過鄧麗君的肯定是年輕小朋友,這位早期可以和鄧小平放在一起比的歌手,
處在當時的歷史背景下,可以在亞洲區走紅,確實有很多東西可以寫!!
只是...過於零碎的片段總讓我覺得不是一齣戲而比較像"大事記",
只擷取部分來呈現,卻看不出整個人或整齣戲到底是要講甚麼??

我倒不會對裡面那些時代不符的場景諸多挑剔,畢竟這是日本人拍的,
當時有沒有中正紀念堂,或是松山機場出現的時點其實不過是個景,
看到古谷一行拿著舊版新台幣和唱著"我的家在山的那一邊"還是有點感動的!!

只是...小時候寫的太少,怎麼成為歌手或是走紅更是一筆帶過,
好啦!!就算要從去日本開始演起,那好歹讓我看看新人的辛酸吧!! 
老是放歌唱畫面真的很怪...而且沒有意義!
我為甚麼要花那麼多時間看一個女演員模仿一位女歌手的片段,
如果真的要用歌來代表,那直接放原唱的聲音不就好了!
木村佳乃可以演鄧麗君這個人,但鄧麗君的歌聲是無法替代的!!

其次最受不了的,應該就是日文過多吧!!
是啦..這是拍給日本人看的,所以講的是日文,唱的是日文,連在台灣都是如此,
這點我就有點反感了!! 想當初"流轉的王妃" 裡面有多少場景都講普通話,
既然溥儀,溥傑可以開口說中文,小鄧小姐從頭到尾都滿口日文不是很怪,
畢竟在台灣的場景並不多呀,連在台灣機場的記者都講日文,會不會神過頭了!!

在香港跑馬地去幫天安門的學生加油那段, 對滿滿的香港人講日文不怪嗎??
這些場景的台詞加起來沒超過10句,你讓我聽聽中文或是廣東話不行喔!

這幾年看日劇最受不了就是這點,情定大飯店的上戶小姐到了韓國也不能講韓文或英文,
當年"美女與野獸"菜菜子在紐約可是英文溝通的,
"戀愛革命"中藤木直人的記者訪問外國人也是全英文,
可見不是做不到,而是不想做而已吧!!

說實話,有日本電視台願意拍一部國外歌手的SP,特別是台灣還沒人拍,
是高興且感動的!
只是..總覺得拍的好草率,想講的,表達的,人物的性格或生活歷程
我真的都看不到.....一個這麼豐富的人能拍的這麼平面也真是不容易的事情!

不過,木村佳乃真的演的不錯,很努力的去抓鄧麗君小姐的神情和動作,
舟木San..我得說我真搞不懂你的工作是啥?? 那位艾迪San 就更莫名其妙了...
果然, SP太短再扣掉那麼多的歌唱畫面,其他...也就沒其他了!!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 靜默沉思 的頭像
    靜默沉思

    靜默沉思..吶喊

    靜默沉思 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()